Here is what I offer
  • English to French translation services for lawyers, by a lawyer

  • Law graduate (Master in French law and Diploma in European law - both from French universities in Paris)

  • Bilingual and bicultural understanding, for profound insight into the French and American legal systems and cultures

  • Proven writing skills in corporate communications, including hands-on experience writing executive summaries and creating content

  • Efficiency, accuracy & reliability, moreover, all work is done with the utmost confidentiality 

  • Clients include international companies & NGOs and the U.S. State Department.


Connect with me!
Abstract Structure

Are you looking for an expert legal & business translator?

  • LinkedIn - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
Here is what I do

I’m Valerie Le Deroff, an expert translator who specializes in law and communications. I offer translation, editing and copywriting services to lawyers and communications departments, aiming at adding value to your organization by effectively reaching your target audience.



English to French translations
that get your message across

Here is how I can help

Having your legal and corporate documents translated into another language can be stressful and time-consuming. As a French lawyer and professional translator, I take the stress and hassle out of the translation process for you.

Law and corporate communications are my two areas of specialization. Why? Because it’s what I do best. It’s a reflection of my background and personal interests.


Translating means writing  Or, if you prefer, rewriting a text into another language while integrating the cultural and industry specificities of the target market. French is my native language, the language of which I have the most profound mastery grammatically, but also culturally, to ensure the smooth transposition of your ideas and concepts.


Translating means adapting for the local market  Legal translations need to be adapted from a common law system to a civil law system. Equivalent concepts must be found, which requires a mastery of French legal terminology and the underlying concepts. Business texts also need to be culturally adapted to get your message across.


Copywriting is writing from scratch based on your ideas and concepts so that your message reaches your audience. Before choosing translation as a career, I gained significant business copywriting experience writing market research reports on bancassurance and creating marketing content.


I am Your Partner I will put this wealth of knowledge at your service to make sure your documents read like the original. I will ask questions and answer any cultural and linguistic queries to make your texts shine.

Translation, editing & proofreading

Texts that will read like if they
were originally written in French


Let me show you my creative
side, without compromising
your ideas and goals



For lawyers, by a lawyer
Because terminology matters


Let me be your French corporate voice


I provide translation and editing services from English to French, as well as
copywriting and proofreading services in French to lawyers and corporations.


You worked hard to produce your English text. You need me, an expert translator, because I will make sure my translation does justice to your hard work.